市場(chǎng)專員微信pspsky
357201460
(一) 船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 訂艙代理 Cargo Canvassing 攬貨 FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金 Brokerage / Commission 傭金
(二)訂艙 Booking 訂艙 Booking Note 訂艙單 Booking Number 訂艙號(hào) Dock Receipt 場(chǎng)站收據(jù) M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單 Cable/TELEX Release 電放 A Circular Letter 通告信/通知書(shū) PIC: Person in Charge 具體負(fù)責(zé)操作人員 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提單 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退關(guān)箱
(三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即時(shí)放行 Transit time 航程時(shí)間 / 中轉(zhuǎn)時(shí)間 Cargo availability at destination in 貨物運(yùn)抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中轉(zhuǎn) Transportation hub 中轉(zhuǎn)港 (四)拖車 Tractor 牽引車/拖頭 Low-bed 低平板車 Trailer 拖車 Transporter 拖車 Trucking Company 車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司) Axle load 軸負(fù)荷 Tire-load 輪胎負(fù)荷 Toll Gate 收費(fèi)口
(五)保稅 Bonded Area 保稅區(qū) Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物 Bonded Warehouse 保稅庫(kù) Caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管 Fork Lift 叉車 Loading Platform 裝卸平臺(tái)
(六)船期 A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 雙周班 A bi-weekly sailing 周雙班 A monthly sailing 每月班 On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離 ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間 ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計(jì)離泊時(shí)間 The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有變更將不作事先通知 Closing Date:截止申報(bào)時(shí)間 Cut-off time:截關(guān)日
(七)費(fèi)用 Ocean Freight 海運(yùn)費(fèi) Sea Freight 海運(yùn)費(fèi) Freight Rate 海運(yùn)價(jià) Charge / Fee (收)費(fèi) Dead Freight 空艙費(fèi) Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙 Surcharge / Additional Charge 附加費(fèi) Toll 橋/境費(fèi) Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費(fèi) Market Price Level 市場(chǎng)價(jià)水平 Special Rate 特價(jià) Rock Bottom Price 最低底價(jià) Best Obtainable Price 市場(chǎng)最好價(jià) CC Freight to Collect 到付運(yùn)費(fèi) Freight Payable At Destination 到付運(yùn)費(fèi) Back Freight 退貨運(yùn)費(fèi) Fixed Price 固定價(jià)格 Comm. Commission 傭金 Rebate 回扣/折扣 Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運(yùn)費(fèi) GRI :General Rate Increase 運(yùn)價(jià)上調(diào) SGRI :Second General Rate Increase 第二次運(yùn)價(jià)上調(diào) GRD :General Rate Decrease 運(yùn)價(jià)下調(diào) TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào) PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi) Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費(fèi) THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費(fèi) ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費(fèi) CUC :Chassis Usage Charge 拖車運(yùn)費(fèi) IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi) DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費(fèi)) OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費(fèi) MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(fèi)
(八) For prompt shipment 立即出運(yùn) Cargo Supplier (供)貨方 Upcoming Shipment 下一載貨 Same Assignment 同一批貨 Nomination Cargo 指定(指派)貨 Indicated / Nominated Cargo 指裝貨 Shipments under B/L No。XXX XXX提單貨 Cargo Volume 貨量 Freight Volume 貨量 Reefer Cargo 冷凍貨 High-value Cargo (goods) 高價(jià)貨 Miss Description 虛報(bào)貨名 Agreement Rate 協(xié)議運(yùn)價(jià) D & H dangerous and hazardous 危險(xiǎn)品 (九)單證 S/O Shipping Order 托(運(yùn))單 B/L Bill of Lading 提單 B/L Copy 提單副本 OBL Ocean Bill of Lading 海運(yùn)提單 HBL House Bill of Lading 無(wú)船承運(yùn)人提單 TBL Through Bill of Lading 全程提單 Advanced BL Advanced Bill of lading 預(yù)借提單 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單 Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單